Jazmín Natour, ex traductora de Ergün Demir, recordó que “llevaba 17 años viviendo en Turquía cuando me llamaron para volver a la Argentina”, y contó que “cuando me vine con Ergün pensé que iba a ser la traducción de su voz, pero solo en off”.
Por otra parte, reveló que “decidí quedarme porque quería probar cómo era vivir acá. Ya estaba un poco acá en la rueda”.
Natour también relató que “estudié y terminé arquitectura en Estambul y desde los 20 años soy profesora de castellano para turcos”, y detalló que “hablar los dos idiomas bien es muy difícil. Por eso me empezaron a llamar para hacer traducciones”.
Con respecto al éxito de las novelas turcas, la traductora dijo que comenzó en 2006 cuando se exportaron a Arabia, mientras que “en la Argentina es nuevo. Empezó todo en el 2014”.